За целта ни трябва DVD филм изтеглен от някой тракер и който няма български субтитри, програмата DVD-lab Pro, DVD плеър за да видим резултата.
Започване с тегленето на филма. Аз използвам руски тракер rutracker. В търсачката пиша Perfect Stranger(Идеаланата непозната с Брус Уилис). Ползвам този тракер, защото има много хубави филми, теглят се по-бързо отколкото от българските, които дори нямат двд филми, а качеството на звука е 5+1, дори ако знаете руски, всички филми имат оригинално озвучаване на руски отново 5+1 аудио.
Като отворим страницата на филма, из нея има описание на видеото. В случая търсим PAL или NTSC, за да знаем при избора на Simple Video в DVD-lab Pro коя от двете опции да изберем.
След като знаем какво е видеото NTSC или PAL, избираме опциите както на картинката по-долу. При мен видеото е NTSC, избирам същата опция и давам ОК.
Идва ред на демуксването. Това е разделянето на видео от аудио потоците. Трябва да има подобен екран, както на картинката. На белия фон се дава десен бутон и се появява тази опция Import...
Намирате си къде Ви е двд филма и вижте внимателно избира се VTS_01_1.VOB. Не се избира най-горното, защото това е файла, който зарежда началното меню или видео на самия ДВД филм.
След като приключи демуксването на двд филма ще излезе прозорец, в който ще има инфо за демуксването, грешки и т.н. Натиснете ОК. В прозореца, където добавихме по-рано филма ще се появят демукснатите видео и аудио потоци. В случая има два аудио потока. Единия е на английски, а другя на руски. На първия файл, който завършва на .mpv давате десен бутон Insert to Project.... В Movie 1 ще се заредят картинки от видеото.
Правим същото и с другите два файла с разширение .ac3. Съответно аудио потоците ще се появят в проекта Movie 1. Ето и резултата.
Идва ред да добавим субтритрите на филма. Трябва да изтеглим такива според битрейта на видеото. Как можем да проверим какви субтитри да търсим. Много е просто. На горната картинка в долния край съм подчертал с червено битрейта на видеото. В случая той е 29.97. Отиваме в някой от българските тракери за субтитри. Може да търсите в някой от тези: subsunacs.net, subs.sab.bz, subsland.com. Проверих за субтитри в сайта, но няма субтитри за този филм с този битрейт.
След като няма субтитри с този битрейт трябва да ги конвертираме. Няма да давам обяснение как се конвертира. Има такъв урок подобен на тази страница. В него е описано как може да промените формата от един на друг, както и опцията да зададете FPS, какъвто Ви трябва на вас. Общо взето не е кой знае колко сложно.
Цъкнете на Sub1. Ще се появи прозорец, в който трябва да изберете субтитри.
От Import изберете субтитрите (можете да използвате 5 формата: SUB, SRT, SSA, SON, SST).
Изберете как да изглеждат.
От Select Font може да направите тези настройки. При мен субтитрите са екстра.
Ако искате субтитрите да тръгват сами, като пуснете филма, трябва да изберете “Set this Subtitle always ON by default”.
Когато всички настройки са направени може да натиснете върху бутона за генериране на субтитрите.
Напишете някакво име, изберете папка за файла, който ще генерира субтитрите. Ако по време на генерирането излезе прозорец от рода Fix... натиснете ОК, за да се фикснат субтитрите, където трябва.
Когато приключат субтитрите вече може да се компилира двд филма. Става сравнително бързо. След като цъкнете на компилиране на DVD, ще се появи друг прозорец от където трябва да изберете папка къде да се компилира ДВД филма.
Крайна стъпка. Натисне на бутона Start и изчакайте да се компилира. Става за 15-на минутки зависи от компютъра. После записвате на диск и това е. Ако имате въпроси задавайте ги във формата по-долу.
здравейте, имам следният проблем: на оригиналният диск има две серии на филма те се намират в една директория (ако мога така да го назова) от VTS_01_1.VOB до VTS_01_4.VOB.от менюто на диска може да се стартира всяка серия по отделно.като всяка серия и с времетраене от 0 до 1час. аз направих демуксването прибавих субтитрите ъпдейтнах ifo файла и получих диск с меню и филм от две серии но слети в едно.сега в менюто не работи избора на серии как мога да реша този проблем.
Трябва битрейта на видеото и аудиото да са еднакви, за да не се получава разминаване на картина и звук.
Затруднявам се с добавянето на бг аудио към DVD5 получава се разминаване на Аудио и Видео,въпреки че съм го синхронизирал,като го конвертирам в го добавя като ac3 към dvd5 и нещо не се получава разминаване има,нещо бъркам?